《古兰经》在中国
内容简介
本书全面、系统、客观地介绍了《古兰经》在中国传播发展、翻译、研究的概况,重点突出地展示、评述了20世纪出版的所有汉文通译本,并旁及维吾尔、哈萨克、柯尔克孜文全译本,对有关研究《古兰经》的专著与重要译述,亦有所涉猎,卷末附录大事年表,以便总窥全豹。这是中央民族大学林松教授继韵译《古兰经》和撰写《〈古兰经〉知识宝典》后的新奉献。从中既可了解伊斯兰教东传1350多年来西域文化与华夏文明交融之概貌,又能观赏汉、回、维、哈、柯各民族翻译家的辉煌成果,检阅上个世纪译坛壮观的阵容。全书编写兼顾专业性、学术性、知识性、可读性,并尽可能附录所能搜集到的图片、照片、资料,对研习者具有启发、辅助、参考、备查与珍藏价值。
作者简介
叶哈雅·萨纳拜尔·林松先生, 回族,生于1930年,云南省个旧市沙甸村人,中央民族大学教授,中国现代杰出的穆斯林学者,解放前就读于沙甸养正学校,曾受教于著名穆斯林学者马坚、白寿彝教授和哈德成阿訇。50年代初到北京工作,1975年调北京师范大学参加白寿彝主持编纂的《中国通史》的编写,1979年调中央民族学院中文系(现为文学与新闻传播学院)任教,从事古典文学教学与研究,为古典文学教研室主任、教授,硕士研究生导师。由于为高等民族教育事业作出了贡献。
林松教授出身于哈吉(朝觐过圣地麦加的穆斯林)世家,其父亲林兴华和叔叔林兴智都是20世纪30年代初期埃及爱资哈尔大学留学生。受环境与家庭影响,对伊斯兰学术文化有浓厚兴趣。因此,于中文系从事古典文学研究与相关专业教学之外,科研项目亦兼顾回回历史与伊斯兰文化之课题研究,并以此为重点,以至跨系、跨学科在民族学系、哲学系开辟专题讲座,或招收研究生。
暂无评论
来做第一个评论的人吧!
发表评论